Content deleted Content added
Jagwar (bespikkeblünots)
Malafaya (bespikkeblünots)
Lien 106:
* Where can we find a detailed grammar book and a Volapük to English (or French) dictionary on the Internet ? Can you give me some sites ?
Thanks in advance. --[[Geban:Jagwar|Jagwar]] 22:37, 2011 dekul 27id (UTC)
 
:Hi, Jagwar.
:First of all, I don't think "obapük" would be correct, not because it violates any principle, but simply because I never saw it anywhere as such. The normal form would be "pük obik/oba". I belive that when you join 2 words like "obapük", you don't mean a real possession but a characteristic of some kind of object/concept. For example, [[delagased]] ([[del]]a + [[gased]]) is, in general, a day/daily newspaper. It's not a newspaper of some specific day (which would be represented by "gased dela", newspaper of day X). This is my opinion, and I believe it's somewhat like German for instance. With "oba", you can never be this generic, so it's probably wrong to say "obapük".
:As for dictionaries, you can find resources at http://personal.southern.edu/~caviness/Volapuk/ , but the dictionaries here are a bit outdated. For fresher resources, you can check (and maybe join) the [http://groups.yahoo.com/group/volapuk/files/?prop=eupdate Yahoo! Volapük Group]. There are many courses there too (Volapük Vifik, Volapük For Everyone, Volapük In Action) as well as grammars, including the original "GRAMAT VOLAPÜKA IN VOLAPÜK". Ah, bear in mind there are two Volapüks: the original Schleyer version, which some people still use, and the de Jong's revised version. There are some significant differences. The Kadäm Volapüka uses the latter. [[Geban:Malafaya|Malafaya]] 11:10, 2011 dekul 28id (UTC)